В это трудно поверить, но "Крепкий орешек" с Брюсом Уллисом в роли полицейского Джона МакКлейна вышел на экраны ровно тридцать лет назад!
Воронежские ветераны-кинозрители вспоминают, как смотрели этот боевик ещё на видеокассетах, в видеосалонах города!
Интересно, что этому легендарному боевику "кинопираты перестройки" дали разные названия: Горчаков и Володарский - «Умри тяжело, но достойно», а Гаврилов - "Неистребимый". Однако, в кинотеатрах СССР фильм показывали уже под привычным названием - "Крепкий орешек".
Вообще-то сценарий "Die Hard" писался для продолжения фильма "********" (1985 г). Но Арнольд Щварценеггер, актер с немецкими корнями и узнаваемым южнонемецким акцентом, сниматься в картине отказался, т.к. все экранные негодяи-террористы должны были говорить по-немецки. Сняться в главной роли "Крепкого орешка" предлагали и Ричарду Гиру, и Сильвестру Сталлоне, и Харрисону Форду. Но все они под разными предлогами отвертелись от этой, как оказалось впоследствии, супер-звёздной роли.
Не отказался один актёр телесериалов и ведущий юмористических телепередач. Его звали Брюс Уиллис...
Дальше вы всё видели сами. Брюс-Неистребимый выбивает терористов по одному и парами, скачет босыми пятками по стеклянному крошеву, спасает жену и несколько десятков заложников и наконец расправляется с главным отморозком - Гансом Грубером.
Интересно, как обошлась с "Крепким орешком" цензура ФРГ. Политкорректная Википедия информирует: "Сюжетная линия фильма построена на противостоянии героя-одиночки группе террористов, причём, все террористы являются немцами.
Правительство ФРГ в своей политике цензуры средств массовой информации, телевидения и кинематографа, стремилось к тому чтобы любые явления немецкого экстремизма и терроризма всячески замалчивались, а названия наиболее одиозных и нашумевших организаций, таких как Rote Armee Fraktion, упускались из контекста и вообще не упоминались в печати и в эфире, в том числе и в художественных фильмах.
Это привело к тому, что в немецком дубляже сюжет кардинально преобразился: имена отрицательных персонажей были англицизированы, а фокус зрительского внимания в плане представления их биографий был перенесён с Германии на Ирландию.
Так, главарь террористов Ганс Грубер стал Джеком, его ближайший подручный Карл стал Чарли, Хайнрих превратился в Генри, и т. д. В немецком дубляже все они представлены как ирландские экстремисты.Фраза главного героя о том, что террористы по всей видимости — немцы, заменена на сообщение, что террористы — выходцы из Европы".
На выходных, в десятый уже, наверное, раз и вновь с большим удовольствием пересмотрел этот захватывающий боевик. Вроде бы, по современным меркам, ничего сложного. Человек в майке-алкоголичке мечется по этажам, крыше, шахтам лифта и вентиляционным коробам. Стреляет. Говорит по рации, курит... И тем не мене - два часа на одном дыхании!
Но задумывался ли кто-нибудь над тем, что первый "Крепкий орешек" - это самая настоящая... Рождественская история! И самая необычная в Кино.
Ну, а поскольку мы с вами Брюса-стреляющего уже видели, то давайте услышим и Брюса-поющего.
Bruce Willis - Devil Woman
Сегодня: Pampararam, Anastasiya dd, Александр111111, Валентина48, Евстигнеева, Мила 2022136, duanastasia28, Константин С, AlExAnDrr, ека1234, Vitalygem, 11719614, Olgaа, Катя0731, AlexeyKov1, metizniky, uid-iuw47ifg, quad, Aleks1, Dragonfly, Оксана Любимова, NATASHA SANINA80, tainstvennaya-dama, artemon, maxmax
В Черноземье мужчина упал с 19-го этажа на крышу иномарки и остался жив
В Тамбовской области поймали водителя, скрывшегося с места смертельного ДТП